شاعری از ایران نامزد جایزه ی معتبر پوشکارت

فریده حسن زاده _ مصطفوی که در ایران به خاطر ترجمه های تخصصی اش از شعر جهان معاصر شناخته شده است ، برای یکی از سروده هایش با عنوان " در جواب دخترم که پرسید: چرا مرا به دنیا آوردی؟ " نامزد جایزه ی پوشکارت شد. این شعر که در اصل به زبان انگلیسی سروده شده یکی از چند شعر ی ست که  در مجله ی   New Mirage Journal منتشر شده است. سردبیر این نشریه جورجیا آن بنکس - مارتین Georgia Ann Banks - Martin  ضمن انتخاب فریده حسن زاده مصطفوی به عنوان The Feature Poet  در شماره ی زمستان خود توضیح می دهد:

انتخاب The Feature Poet  برای معرفی شاعری ست که آثار با ارزشی پدید آورده و کتاب هایی نیز به چاپ رسانده اما برای خوانندگان بین الملی هنوز نا آشناست. یک مصاحبه و چند شعر از شاعر انتخاب شده این فرصت را برای خوانندگان به وجود می آورد که تا حدی با فرهنگ کشورهای دیگر آشنا شده و بر دایره ی اطلاعات خود از شعر معاصر جهان بیفزایند.

شاعر منتخب این شماره ی نشریه ی New Mirage Journal فریده حسن زاده مصطفوی ست که در ایران بیش تر به عنوان یک مترجم او را می شناسند. چاپ اشعار انگلیسی وی در نشریات کاغذی و الکترونیکی آن سوی مرزها و ترجمه هایش از شعر ایران معاصر (نیما یوشیج و شاعران دهه ی پنجاه) دلیل آشنایی سردبیران خارجی با کارهای اوست.

نامزدهای جایزه ی ادبی پوشکارت که هر ساله به بهترین شعر، داستان و نقد ادبی نشریات ادبی مستقل تعلق می گیرد توسط سردبیران جرائد، از میان کسانی کاندید می شوند که به عنوان The Feature Poet انتخاب و معرفی شده باشند.

 

از برندگان این جایزه ی ادبی معتبر در دهه های گذشته می توان به نام هایی چون ریموند کارور و تیم ابرین اشاره کرد.


 

ترجمه ی متن کامل مصاحبه ی سردبیر نشریه ی New Mirage Journal  با فریده حسن زاده مصطفوی و اشعار او در ماهنامه ی گلستانه به چاپ رسیده است.


 

 

 

در جواب دخترم: "چرا مرا به دنیا آوردی؟"

 

 

زیرا سال های جنگ بود
و من نیازمندِ عشق بودم
برای چشیدنِ طعمِ آرامش.

زیرا بالای سی سال داشتم
و می ترسیدم از پژمردن
پیش از شکفتن و غنچه دادن.

زیرا طلاق واژه ای ست
تنها برای مرد و زن
نه برای مادر و فرزند

زیرا تو هرگز نمی توانی بگویی:
"مادرِ سابقِ من"
حتی وقتی جنازه ام را تشییع می کنی.

و هیچ چیز، هیچ چیز در این دنیا نمی تواند
میانِ مادر و فرزند جدایی افکند
نفرت یا مرگ حتی.

و تو بیزاری از من
زیرا تو را به دنیا آورده ام
تنها به خاطرِ ترسم از تنها ماندن

و هرگز مرا نخواهی بخشید
تا زمانی که خود فرزندی به دنیا آوردی
ناتوان از تاب آوردنِ خاکستر ِ سوزانِ
                                             رویاها و آرزوهای دور و درازت...


 

 

 

فریده حسن زاده مصطفوی نخستین کتاب شعر خود را در سال 1357 منتشر کرد. تعدادی از آثارش در گلچین های شعر داخلی معرفی شده اند. نیز اشعاری که به زبان انگلیسی نوشته در آنتولوژی های آمریکایی و اروپایی و آسیایی به چاپ رسیده اند؛ و در نشریات چاپی و الکترونیکی بین الملی وی در دهه های گذشته برای معرفی شعر جهان به ایران کتاب های متعددی منتشر کرده است که برخی از آن ها عبارتند از:

کتاب شعر آمریکای شمالی: عاشقانه هایی برای عشق، صلح و آزادی، نشر نگاه
کتاب شعر آمریکای جنوبی: از بورخس تا اوکتاویو آرماند، نشر ثالث
کتاب شعر زنان جهان، نشر نگاه
کتاب شعر آفریقای معاصر، نشر ثالث با همکاری مرکز گفتگوی تمدن ها
زندگینامه ی فدریکو گارسیا لورکا، نشر نگاه
گزیده ی اشعار آدونیس، نشر علم
گزیده ی اشعار بلاگا دیمیتروا، نشر علم
گزیده ی اشعار یاروسلاو سایفرت برنده ی جایزه ی نوبل، نشر نگاه

کتاب های آتی او:

شبِ آخر با سیلویا پلات، مجموعه ی مقالاتی پیرامون شعر و شاعری، نشر ثالث
فرهنگ آثار عاشقانه (برگزیده ی عاشقانه های جهان از هزاره های قبل از میلاد تا امروز) ، نشر نگاه
ترجمه ی آثار نیما به انگلیسی

این مترجم برای معرفیِ شعر ایر ان (از کلاسیک تا معاصر) با نشریات و سایت های آن سوی مرزها همکاری مستمر دارد.

 

   + بهاره رهنما - ٩:٥۱ ‎ب.ظ ; ۱۳٩٠/٩/٢۸